RIDGID R9615 Manuel d'utilisation et d'entretien

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisation et d'entretien pour Clés à chocs RIDGID R9615. RIDGID R9615 Use and Care Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 76
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
General Power Tool Safety Warnings
........................................................2-3
Drill-Driver Safety Warnings ...............3
Symbols ..............................................4
 Assembly ............................................ 5
Operation .........................................5-7
Maintenance ....................................... 8
Figures (Illustrations) .....................9-10
Parts Ordering and Service
............................................Back page
Règles de sécurité générales relatives
aux outils électriques ......................2-3
Avertissements de sécurité relatifs
perceuse-tournevis ............................3
Symboles ............................................4
 Assemblage ........................................5
Utilisation ........................................5-7
Entretien .............................................8
Figures (illustrations) ......................9-10
Commande de pièces et dépannage
..........................................Page arrière
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
Advertencias de seguridad taladro-
destornillador .....................................3
Símbolos ............................................4
 Armado ..............................................5
Funcionamiento ............................. 5-7
Mantenimiento ...................................8
Figuras (illustraciones) ................. 9-10
 Pedidos de piezas y servicio
......................................Pág. posterior
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT DRILL-DRIVER
18 V PERCEUSE/TOURNEVIS
18 V TALADRO-DESTORNILLADOR
R86008
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s’il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator’s manual before using this
product.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ce produit.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUDES: Drill-driver, Auxiliary Handle
Assembly, Bit, Belt Hook/Screw, Operator’s
Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
INCLUT: Perceuse-tournevis, poignée
auxiliaire, embout, crochet de ceinture/vis,
manuel d’utilisation
****************
TABLE DES MATIÈRES
INCLUYE:
Taladro-destornillador, conjunto
de mango auxiliar, punta, gancho para el
cinto/tornillo, manual del operador
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Résumé du contenu

Page 1 - OPERATOR’S MANUAL

 General Power Tool Safety Warnings ...2-3 Drill-Driver Safety Warnings ...3S

Page 2 - POWER TOOL USE AND CARE

4 — FrançaisSYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une i

Page 3 - DRILL-DRIVER SAFETY WARNINGS

5 — FrançaisDÉBALLAGECe produit nécessite un assemblage. Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. Tous les articles énumérés s

Page 4

6 — FrançaisUTILISATIONAPPLICATIONSCe produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous:Perçage et du vissage de vis de produits du bois (b

Page 5

7 — FrançaisUTILISATIONAVIS :Ne jamais changer de gamme de vitesse lorsque l’outil est en fonctionnement. Le non respect de cette mise en garde pourra

Page 6

2 - EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIALea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplim

Page 7

3 - EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICASADVERTENCIAS DE SEGURIDAD TALADRO-DESTORNILLADORUtilice los mangos auxiliares su

Page 8 - AVERTISSEMENT

4 - EspañolSÍMBOLOSLas siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este

Page 9

5 - EspañolINSTALAR/RETIRAR EL MANGO AUXILIARVea las figuras 1 y 2, página 9.ADVERTENCIA:Siempre utilice el mango auxiliar cuando emplee esta herramie

Page 10 - SYMBOLES

6 - EspañolFUNCIONAMIENTOUSOSEste producto puede emplearse para los fines siguientes:Taladrado et introducción de tornillos productos de madera (mad

Page 11 - UTILISATION

7 - EspañolFUNCIONAMIENTO NOTA: Si se hace funcionar el taladro a baja velocidad en uso constante puede recalentarse. Si ocurre tal situación, enfríe

Page 12

2 - EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNINGRead all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions ma

Page 13

8MAINTENANCEENTRETIENMANTENIMIENTOWARNING:When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause

Page 14 - 2 - Español

9A - Torque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión)B - HI-LO speed switch [interrupteur à de

Page 15 - SERVICIO

10Fig.5BAA - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)B - Depress latches to release battery pack (appuyer sur le loquet pour libérer le bloc-pi

Page 17 - FUNCIONAMIENTO

987000-891 5-6-13 (REV:07)OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR18 VOLT DRILL-DRIVER 18 V PERCEUSE/TOURNEVIS 18 V TALADRO-DESTORNIL

Page 18

OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR1/4 IN. 18 V IMPACT DRIVERCLÉ À CHOCS 1/4 PO 18 VDESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 1/4 PULG. Y 18

Page 20 - MANTENIMIENTO

3 - English WARNINGRead all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire a

Page 21

4 - EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGSIMPACT DRIVER SAFETY WARNINGSHold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operati

Page 22 - FORMA INCORECTA

5 - EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-pretation of thes

Page 23

3 - EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGSDRILL-DRIVER SAFETY WARNINGSUse auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cau

Page 24 - ® de su preferencia

6 - EnglishFEATURESPRODUCT SPECIFICATIONSCoupler ...1/4 in. HexMotor ...

Page 25

7 - EnglishASSEMBLYOPERATION WARNING:Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is su

Page 26 - INTRODUCTION

8 - EnglishOPERATIONSWITCH TRIGGERSee Figure 2, page 11.To turn the impact driver ON, depress the switch trigger. To turn it OFF, release the switch t

Page 27

9 - EnglishMAINTENANCE WARNING:When servicing use only identical RIDGID® replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause produc

Page 28 - IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS

10 - EnglishWARRANTYProof of purchase must be presented when requesting war-ranty service. Limited to RIDGID® hand held and stationary power tools pur

Page 29

3 - FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT :Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivr

Page 30 - ASSEMBLY

4 - FrançaisUtiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus,

Page 31 - OPERATION

5 - FrançaisSYMBOLESLes termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de

Page 32

6 - FrançaisCARACTÉRISTIQUESFICHE TECHNIQUECoupleur ... 6,35 mm (1/4 po) hex.Moteur ...

Page 33

7 - FrançaisASSEMBLAGE AVERTISSEMENT :Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de secon

Page 34 - WARRANTY

4 - EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-pretation of thes

Page 35 - 3 - Français

8 - FrançaisUTILISATIONGÂCHETTEVoir la figure 2, page 11.Pour mettre la clé à chocs en MARCHE, appuyer sur la gâchette. Pour ARRÊTER, relâcher la gâch

Page 36 - DÉPANNAGE

9 - FrançaisFIGURES (ILLUSTRATIONS) COMMENÇANT SUR 11 DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL. ATTENTION :La clé à choc n’est pas conçue pour être utilisée

Page 37

10 - FrançaisGARANTIEUne preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie.Cette garantie se limite aux outils électri

Page 38 - CARACTÉRISTIQUES

3 - EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA ADVERTENCIALea todas las advertencias de seguridad y instrucciones. El incumplimiento

Page 39

4 - EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bie

Page 40

5 - EspañolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.

Page 41

6 - EspañolCARACTERÍSTICASESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOAcoplador ... 6,35 mm (1/4 pulg.) hex.Motor ...

Page 42 - GARANTIE

7 - EspañolFUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA:No permita que su familarización con el producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un ins

Page 43 - HERRAMIENTAS ELÉCTRICA

8 - EspañolGATILLO DEL INTERRUPTORVea la figura 2, página 11.·Para ENCENDER el destornillador de impacto, oprima el gatillo del interruptor. Para APA

Page 44 - DE IMPACTO

9 - Español ADVERTENCIA:No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleg

Page 45

5 - EnglishUNPACKINGThis product requires assembly. Carefully remove the tool and any accessories from the box. All items listed in the Includes sec

Page 46 - CARACTERÍSTICAS

10 - EspañolGARANTÍADebe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Se limita a las herramientas de mano y estaci

Page 47

11Fig. 1A - Coupler (coupleur, acoplador)B - LED light (lampe dél, diodo luminiscente)C - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor)D - Direct

Page 48

OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR1/4 IN. 18 V IMPACT DRIVERCLÉ À CHOCS 1/4 PO 18 VDESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 1/4 PULG. Y 18

Page 49

OPERATOR’S MANUAL18V JIGSAWMANUEL D’UTILISATION18V SCIE SAUTEUSEMANUAL DEL OPERADOR18V SIERRA DE VAIVÉNR8831WARNING:To reduce the risk of injury, the

Page 50 - GARANTÍA

2 – EnglishWARNINGRead all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire an

Page 51

3 – EnglishGENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGSJIGSAW SAFETY WARNINGSHold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation wher

Page 52

4 – EnglishSYMBOLSThe following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.SYMBOL SIGNAL MEANIN

Page 53 - 18V SIERRA DE VAIVÉN

5 – EnglishASSEMBLYOPERATIONWARNING:Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is suf

Page 54

6 – EnglishOPERATIONSPLINTER-FREE CUTTINGSee Figure 4, page 9.The anti-splintering insert is especially useful when cutting plywood. It should only be

Page 55 - JIGSAW SAFETY WARNINGS

7 – EnglishOPERATIONSCROLL CUTTINGSee Figure 9, page 10.Scroll cuts can be made with the jig saw by guiding the direction of the cut with applied pres

Page 56

6 - EnglishOPERATIONAPPLICATIONSYou may use this product for the purposes listed below:Drilling in all types of wood products (lumber, plywood, pane

Page 57

2 – FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENTLire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas

Page 58

3 – FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUESAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE SAUTEUSELorsque l’outil est utilis

Page 59

4 – FrançaisSYMBOLESLes termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de

Page 60 - ÉLECTRIQUES

5 – FrançaisASSEMBLAGEAVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommag

Page 61

6 – FrançaisUTILISATIONPARE-COPEAUXVoir la figure 5, page 10.Un pare-copeaux en plastique transparent est installé à l’avant de la scie afin de protég

Page 62

7 – FrançaisUTILISATION Remettre le sabot dans sa position initiale (en le faisant glisser en arrière) pour bloquer la languette dans la fente. Re

Page 63

2 – EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIALea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones.

Page 64

3 – EspañolADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SIERRA DE VAIVÉNSujete las herramientas eléctricas por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una ope

Page 65

4 – EspañolSÍMBOLOSLas siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este

Page 66 - LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

5 – EspañolARMADOFUNCIONAMIENTOADVERTENCIA:No permita que su familarización con la herramienta lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de

Page 67

7 - EnglishOPERATIONNOTICE:Never change speeds while the tool is running. Failure to obey this caution could result in serious damage to the drill.ADJ

Page 68

6 – EspañolFUNCIONAMIENTOPROTECTOR CONTRA VIRUTASVea la figura 5, página 10.Se suministra un protector de plástico transparente para colocarse en la a

Page 69

7 – EspañolFUNCIONAMIENTO Deslice la zapata hacia atrás (hacia la parte trasera de la herramienta) para encajar la lengüeta en la muesca. Empuje e

Page 70

8MAINTENANCEENTRETIENMANTENIMIENTOWARNING:When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause

Page 71

9A - Tool-free shoe adjustment lever (réglage levier du sabot sans outil, escape ajustable sin herramientas con silenciador)B - Switch trigger (gâche

Page 72

10Fig. 5Fig. 6Fig. 9ABCBDEBCFAGABFig. 7Fig. 8ABFig. 10AFig. 11AFig. 12AFig. 13A - Base (base, base)A - Base (base, base)B - Base adjustment lever (lev

Page 73 - Fig. 3 Fig. 4

11 WARNING:This product and some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities may contain chemicals,

Page 74

Customer Service Information:For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information

Page 75

2 — FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUESAVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’

Page 76 - MANUAL DEL OPERADOR

3 — FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUESAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE-TOURNEVISUtiliser les poignées auxiliair

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire